首頁部落格分類Jonathan的課程
situation 和 circumstance 有什麼不同?
相似字比較
situation 和 circumstance 有什麼不同?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
May 26, 2011
1 min
situation circumstance [ˋsɝkəm͵stæns] 這兩個字都被翻譯為 情況
但它們的意思並不一樣, 實際用法上也不一樣
首先, situation 要搭配的介系詞是 in
situation 指的是一個已經形成的局面, 而人陷在這個局面裡
比如: I’m not sure what to do in this situation.
Anyone in this situation would feel lost.
The situation is out of control.
circumstance 這個字在當 情況, 要用複數, 而且搭配的介系詞是 under
circumstances 指的是外在種種條件和因素
中文剛好也會說 在這樣的情況 ” “
比如: Under these circumstances, I have no choice but to quit.
We decided to lay off some workers under these circumstances.
另外還有一個字叫 scenario [səˋnɛrɪ͵o], 介系詞也是用 in
它指的是在推演或解釋某種原理時所設想出的 情境”, “處境
或有時是 場合的意思
social scenario 就是 社會環境社交情境
例如: What would you do in this scenario?
The psychologist created a social scenario to observe how these people interact with
each other.
(心理學家創造了一個社交情境以便觀察這些人如何互動)

Tags


重連英語 · Rewired English

I’m an American English teacher in Taiwan who works almost exclusively with adults.
I don’t teach tests, textbooks, or children.
My classes focus on speaking, pronunciation, and natural conversation, with real correction — not just chatting.
Classes are 100% in English (this actually helps speaking more than people expect).
I’m opening a few new conversation slots right now.
If you’re an adult who wants to actually speak better, feel free to comment or message me.
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

like 和 fancy 有什麼不同?
like 和 fancy 有什麼不同?
November 30, 2020
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體